sábado, 10 de dezembro de 2016

Diferença entre rezar e orar?

                                                   


Não sei se devo rir ou o quê ao ouvir de certas pessoas que se dizem autênticos pregadores do evangelho, cometendo tamanha asneira em dizer que orar e rezar têm diferença, uns ainda tentam enquadrar os salmos católicos, preces litúrgicas e a oração do santo terço como meramente uma reza e não uma oração. Na verdade, refutar isso é mais fácil do que comer uma laranja, porque isso denota a ignorância que certos lideres religiosos e grandes intitulados de pastores, teólogos têm referente à língua portuguesa. Pois bem, provar isso no âmbito português não é necessário ter mestrados, nem doutorados e inclusive o médio, afinal de conta, não sou doutor em literatura portuguesa e nem ao menos o meio dela eu sei.

No entanto, não existe diferença entre rezar e orar, é como dizer em português «casa, lar, moradia e residencia»; ao passo que em inglês podemos encontrar «good, fine great» com mesmos significados e implicando assim uma sinonímia, mas só que dentre estas palavras há sempre as mais comuns para se referir às vezes para alguns termos. Por exemplo: O termo «casa» é o mais vulgar ao se referir a um local onde mora pessoas, e «good ou fine» são as mais vulgais ao se referir de alguém que esteja bem, mas isso não quer dizer que as outras não podem ser usadas para se referir a mesma coisa ou que não tenha validade, é o caso das palavras rezar e orar, são sinónimos, e é de admitir que o termo «orar» é mais frequentemente usado em relação ao termo «rezar», não sei se é por isso que vários pastores teólogos ensinam em suas ovelhas que orar é diferente que rezar! Mas a verdade é que são sinónimos e oferecem o mesmo significado, nas liturgias católica, encontros grupais e etc, às vezes em vez do padre ou o dirigente dizer oremos, ele diz rezemos, que é o mesmo.

Diversos autores preferivelmente usam a palavra «orar» para significar orações espontâneas, ao passo que rezar usaram ou usam com enfoque na sua raiz semântica latina «recitare» que significa récita. Mas isso não é regra geral, porque o mesmo vocábulo orar que deriva do latim «orare» com sentido original oferece o mesmo significado que é pronunciar um discurso, falar em público e declamar.  Na língua inglesa, o verbo to pray significa claramente rezar e orar, assim como em italiano que é pregare, oferecendo assim os mesmos significados. Além do mais, muitas versões de bíblias católicas são claras no livro de São Mateus, mostrando dessa forma o termo rezar.

5. Quando orardes, não façais como os hipócritas, que gostam de orar de pé nas sinagogas e nas esquinas das ruas, para serem vistos pelos homens. Em verdade eu vos digo: já receberam sua recompensa.
6. Quando orares, entra no teu quarto, fecha a porta e ora ao teu Pai em segredo; e teu Pai, que vê num lugar oculto, recompensar-te-á.
7. Nas vossas orações, não multipliqueis as palavras, como fazem os pagãos que julgam que serão ouvidos à força de palavras.
8. Não os imiteis, porque vosso Pai sabe o que vos é necessário, antes que vós lho peçais.
9. Eis como deveis rezar: PAI NOSSO, que estais no céu, santificado seja o vosso nome; (Mt 6,5-9)
5 «Quando rezardes, não sejais como os hipócritas, que gostam de rezar de pé nas sinagogas e nas esquinas para serem vistos pelos homens. Eu vos garanto: eles já receberam a recompensa.
6 Ao contrário, quando rezares, entra no teu quarto, fecha a porta e reza ao teu Pai ocultamente; e teu Pai, que vê o escondido, recompensar-te-á».
7 «Quando rezardes, não useis muitas palavras, como fazem os pagãos. Eles pensam que serão ouvidos por causa do seu palavreado.
8 Não sejais como eles, pois o vosso Pai sabe do que precisais antes de vós Lho pedirdes.
9 Deveis rezar assim: Pai nosso, que estais nos céus, santificado seja o vosso nome;(Mt 6,5-9)

Essas versões traduzem no mínimo em alguns pontos rezar, não sei as versões protestantes, mas imagino que não vem o termo rezar porque para eles é coisa diferente, e se os católicos usam de rezas que para os protestantes são vãs repetidas orações, será que Jesus não mandou fazer o mesmo? Vale ressaltar que darei uma citação bíblica de JFA, que, aliás, no fim oferece termos que nas bíblias católicas não aparecem. Isso é para mostrar a cautela que os fiéis devem ter ao ler essa versão

9 Portanto, orai vós deste modo: Pai nosso que estás nos céus, santificado seja o teu nome;
10 venha o teu reino, seja feita a tua vontade, assim na terra como no céu;
11 o pão nosso de cada dia nos dá hoje;
12 e perdoa-nos as nossas dívidas, assim como nós também temos perdoado aos nossos devedores;
13 e não nos deixes entrar em tentação; mas livra-nos do mal. [Porque teu é o reino e o poder, e a glória, para sempre, Amém.] > (Mt 6,9-13)

Para dar termo a essa matéria, gostaria de pedir a máxima e humilde atenção dos teólogos protestantes e de pastores assim como suas ovelhas nos dicionários de português, porque contem mesmos significados. Desse modo citarei alguns só, outros por conta deles próprios.

Rezar: v. Intr. 1 orar. 2 pop. Resmungar. V. Tr. 3 Dizer (orações, preces ou suplicas religiosas). Referir, mencionar. (dicionario moderno de Língua portuguesa, Escolar Editora coordenação Editoral João Costa).

Orar: v. Intr. Discursar. 2 Falar em publico. 3 Rezar. V. Tr 4 Pedir, rogar. (dicionario moderno de Língua portuguesa, Escolar Editora coordenação Editoral João Costa).

Rezar: 1 Dizer (orações, preces ou súplicas religiosas). 2 referir, mencionar. 3 orar. 4 Resmungar (Dicionário de Português Aurélio)

Orar: Pedir, Rogar. 2 discursar. 3 Falar em publico. 4 Rezar. (Dicionário de Português Aurélio)

Portanto, só com estes já basta para mostrar que não existe diferença entre rezar e orar como pensam os doutores, teólogos e pastores protestantes. Assim, é desmascarado mais uma mentira protestante!

Escrito por: Benedictus Manuel






Sem comentários:

Enviar um comentário